세종시와 세종대왕기념사업회는 이날 시청 한글사랑 책문화센터에서 세종대왕 위업 선양을 위한 업무협약식을 갖고 공동노력에 나섰다.
협약에 따라 양기관은 세종대왕 나신 날 및 한글날 기념행사 개최 ,한글의 세계화 및 한글문화도시 조성 사업 협력 ,세종대왕 정신을 기반으로 한 문화운동 추진 등을 공동으로 추진하게 된다.
두 기관은 협약의 첫걸음으로 국가기념일로 지정된 ‘세종대왕 나신 날’을 기념하는 행사를 공동으로 개최할 예정이다.
협약식에서는 세종대왕기념사업회가 한글문화도시 세종시의 정체성에 부합하는 훈민정음 해례본·언해본 병풍을 기증해 의미를 더했다.
시가 기증받은 병풍은 한지·각자장·배첩장 무형문화재 장인들이 합심해 만든 작품이다.
최민호 시장은 “세종대왕기념사업회와의 긴밀한 협력을 통해 한글문화도시로서의 위상을 더욱 높여나가겠다”며 “이번 세종대왕 나신 날 행사를 세종대왕기념사업회와 공동으로 개최하게 되어 특히 감회가 새롭다”고 말했다.
최홍식 세종대왕기념사업회장은 “세종시에 여러 번 왔는데 올 때마다 세종대왕의 정신이 살아있고 한글문화도시로서 품격을 갖추고 있는 도시 발전상에 큰 감동을 받고있다”며 “시와 공동 개최하는 세종대왕 나신 날 행사의 성공개최를 위해 최선을 다할 것”이라고 했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Sejong City, Hangul Culture City Development Business Agreement Signed
On the 9th, a business agreement was signed to promote King Sejong’s achievements and create a Hangul Culture City]
A business agreement for the creation of a Hangul Culture City was signed on the 7th.
On this day, Sejong City and the Sejong the Great Memorial Foundation held a business agreement ceremony at the Hangul Love Book Culture Center in the City Hall to promote King Sejong’s achievements and began joint efforts.
According to this agreement, the two organizations will jointly promote ▲ holding events commemorating King Sejong’s Birthday and Hangul Day ▲ cooperating on the globalization of Hangul and Hangul Culture City development projects ▲ promoting cultural movements based on the spirit of King Sejong.
As the first step of the agreement, the two organizations plan to jointly hold an event to commemorate ‘Sejong the Great’s Birthday,’ which has been designated as a national memorial day.
At the signing ceremony, the King Sejong Memorial Society donated the Hunminjeongeum Haeryebon and Eonhaebon folding screens that match the identity of Sejong City, the city of Hangeul culture, adding meaning.
The folding screens donated to the city were made by intangible cultural asset craftsmen of Hanji, Gakjajang, and Baecheopjang.
Mayor Choi Min-ho said, “We will further enhance our status as a city of Hangeul culture through close cooperation with the King Sejong Memorial Society,” and “I am especially moved to be co-hosting this Sejong the Great’s Birthday event with the King Sejong Memorial Society.”
Choi Hong-sik, the chairman of the Sejong the Great Memorial Society, said, “I have been to Sejong City many times, and every time I come, I am deeply moved by the spirit of King Sejong and the city’s development as a city of Hangeul culture.” He added, “We will do our best to successfully host the Sejong the Great’s Birthday event co-hosted with the city.”
<저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전세종충청 무단전재 및 재배포 금지>
김환일 기자
kwangjang21.kr@gmail.com
![]() |
|