이번 협약은 양 기관이 세계박람회 개최도시로서 사후활용 관련 정보 공유와 도시간 문화예술 교류확대를 통해 성공적인 운영 활성화 발전방안을 모색하기 위해 마련됐다.
양 기관은 이번 협약을 통해 1993 대전엑스포세계박람회와 2012 여수세계박람회 사후활용·운영 활성화에 대한 상호 정보 공유 및 기타 협력·지원 ▲ 엑스포과학공원 및 여수박람회장 내 각종 문화 예술 공연의 홍보 협력 강화 등 상호 협력키로 했다.
특히, 이번 협약은 2012 여수세계박람회 개최이후 여수만의 독창적인 문화예술 인프라와 1993 대전엑스포의 엑스포재창조 사업과 마스코트인 꿈돌이 부활 등 성공적인 사후활용 관련 상호 교류 및 협의를 통한 시너지 효과를 창출할 것으로 기대된다.
고경곤 사장은“이번 업무협약은 양 기관이 세계박람회를 개최한 도시로서 상호 운영 활성화를 위해 협업하기로 한 것은 의미가 크다”며 “앞으로도 엑스포박람회 개최도시로서 자부심을 갖고 지속적인 교류와 협력을 통해 양 도시의 발전을 위해 노력하겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 구글 번역기로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. [Below is the [full text] of an English article translated from the above article with Google Translate. Reporter Jeong-Hwan KIM
[Daejeon Marketing Corporation-Yeosu World Expo Foundation, business agreement to expand exchange]
This agreement was prepared for the two organizations as the host cities of the World Expo to find ways to promote successful operation and development by sharing information related to post-use and expanding cultural and artistic exchanges between cities. Through this agreement, the two organizations shared information and other cooperation and support for the post-use and operation activation of the 1993 Daejeon Expo World Expo and the 2012 Yeosu World Expo ▲ Reinforcement of cooperation in the promotion of various cultural and artistic performances in the Expo Science Park and Yeosu Expo site. agreed to cooperate. In particular, this agreement is expected to create synergy effects through mutual exchanges and consultations related to successful post-application such as Yeosu's unique cultural and artistic infrastructure, the Expo re-creation project of the 1993 Daejeon Expo, and the revival of the mascot, Kumdori, after the 2012 Yeosu World Expo. do. President Koh Kyung-gon said, “This business agreement is meaningful in that the two organizations agreed to cooperate to promote mutual operation as the city that hosted the World Expo. We will work hard for the development of both cities,” he said. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전충청 무단전재 및 재배포 금지>
|
많이 본 기사
|