새해부터 제일 야당 내에서 시끌벅적 자중지란이 일어났다. 자중지란의 사전적 의미는 ‘같은 편 안에서 일어나는 싸움’이라 정의한다. 다른 말로 정의하면, ‘내홍(內訌)’이란 말과 비슷하다 할 것이다.
지난 3일 김종인 국민의힘 총괄선대위원장원장은 갑자기 선대위 해체를 선언했다. 순간 전국이 얼어붙었다. 그러나 뒤늦게 같은 당 윤석열 후보와의 상의가 없었다는 것이 알려지며, 많은 의문을 낳았다.
이후 선대위원들은 하나 둘 사표를 내며, 일부 위원은 이준석 당 대표의 사표를 요구하고 나섰다. 이를 보면 김종인-이준석 라인 대 일명 윤핵관 측의 대결로 보인다.
아니나 다를까 4일 뉴스에서는 윤 후보가 선대위에서 김종인을 배제하겠다는 뉴스도 보였다.
결국 윤핵관 측의 반격으로 읽힌다.
많은 관전평을 보면 이준석 당대표를 치려는 윤핵관의 움직임이 뚜렷하게 감지되자 위기를 느끼고 김-이 라인이 먼저 쿠데타를 벌였다는 설이 타당한 듯도 보인다.
다가오는 3월9일 대선일을 얼마 남겨두지 않고 거대 야당이 후보 문제로 자중지란, 내홍을 겪고 있음은 좋은 일은 아니다. 빠른 수습과 정책 대결로 여야 진검승부를 가려주기를 국민들은 바랄 것이다.
아울러 김종인 총괄선대위원장은 윤후보에게 ‘연기만 잘 따라주면 승리한다’라고 주문하는 등 국민 입장은 전혀 고려하지 않고 꼭두각시나 좀비 정도로 후보를 여기는 듯한 발언을 하고 있다. 연기하는 사람들에게는 반갑지 않은 소식일 게다.
한 나라의 정치가 안정적으로 발전하려면 건전한 여와 야가 활발히 정책 토론을 해 가며 경쟁해야 하나, 20대 대선을 얼마 남겨두지 않은 현 상황에서는 기내난망이다.
거대 야당 내 자중지란과 내홍이 국민들을 피곤하게 하고 있다. 대선을 향해 한 방향으로 나아가지 못하고 아직도 당내 파벌 싸움 중이라는 국민 대다수의 인식과 비난이 싸움 중인 그들에겐 마이동풍, 과연 들리기라도 할 것인가?
1월4일 현 상황은 홍준표 의원이 “난파선 수리할 생각은 하지 않고 서로 선장이나 하려고 하니”라는 말이 국민의힘 내 현 주소를 가장 잘 표현 해 주고 있다 할 것이다.<글 쓴이 장팔현 문학박사>
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Self Zhongji is a boat to the mountains!]
Since the new year, there has been a noisy self-restraint within the opposition party. The dictionary meaning of self-interest is defined as 'a fight that takes place on the same side'. In other words, it would be similar to the word ‘naehong (內訌)’.
On the 3rd, Kim Jong-in, chairman of the People's Power General Election Committee, suddenly declared the disbandment of the election committee. In an instant, the whole country froze. However, it was later revealed that there had been no discussion with candidate Yoon Seok-yeol of the same party, raising many questions.
Afterwards, members of the predecessors resigned one by one, and some members demanded the resignation of Party Chairman Lee Jun-seok. Looking at this, it seems to be a confrontation between the Kim Jong-in-Lee Jun-seok line and the so-called Yoon Hek-gwan side.
Unsurprisingly, on the news on the 4th, there was also news that candidate Yoon would exclude Kim Jong-in from the election committee.
In the end, it is read as a counterattack on the part of Yoon Hak-gwan.
Looking at many spectator reviews, it seems reasonable that the Kim-Lee line first launched a coup d'état after feeling a sense of crisis when the movement of Yun Hek-kwan to attack party leader Lee Jun-seok was clearly detected.
It is not a good thing that the large opposition party is suffering from internal redundancies over the candidate issue with just a few days left before the March 9th presidential election. The people will want a quick fix and a policy confrontation to decide the battle between the opposition and the opposition.
In addition, Kim Jong-in, chairman of the general election campaign, is making remarks that seem to regard the candidate as a puppet or a zombie without considering the public's position at all, such as ordering Yoon to 'if you follow the acting well, you will win'. This must be unwelcome news for actors.
In order for a country's politics to develop stably, healthy women and parties must compete through active policy discussions, but in the current situation with only a few days left before the 20th presidential election, it is a difficult flight.
The self-righteousness and inner Hong within the huge opposition party are making the people tired. To those who have not moved in one direction toward the presidential election and are still fighting with the perception and criticism of the majority of the people that they are still fighting factions within the party, will the Mai Dong-pung be heard?
The current situation on January 4th is that Assemblyman Hong Jun-pyo best expresses the current address within the power of the people by saying, “We are not thinking of repairing the wreck, but we are trying to become captains.” <Written by Jang Pal-hyeon, Doctor of Literature>
<저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전충청 무단전재 및 재배포 금지>
한일 고대사를 전공한 일본 문학박사 입니다.일본의 정치 및 문화에 관한 칼럼과 충남 및 세종시 지역 기사를 주로 올리겠습니다.
|
장팔현의 부국강병
장팔현의 부국강병 많이 본 기사
|