|
민주주권연대는 8일 서울 여의도 국회의원회관 제2소회의실에서 사단법인 출범식을 갖고, 헌정질서 위기 이후 민주주의 회복과 국민주권 강화를 위한 제도적 대응에 나설 계획을 밝혔다.
황 이사장은 이날 인사말에서 “12·3 비상계엄 사태는 민주주의가 결코 당연하지 않다는 사실을 일깨워준 사건이었다”며 “분노를 넘어 헌정질서를 제도적으로 회복하기 위한 시민사회의 책임 있는 선택이 바로 이번 출범”이라고 말했다.
그는 이어 “민주주권연대는 특정 진영의 조직이 아니라 헌법과 국민주권을 지키려는 시민들의 연대체”라며 “정치가 흔들릴 때 민주주의의 최후 보루는 깨어 있는 시민이라는 점을 잊지 않겠다”고 강조했다.
민주주권연대는 2024년 12월 3일 당시 비상계엄 선포와 국회 봉쇄 사태를 ‘헌정질서에 대한 중대한 위기’로 규정하고, 시민사회와 정치권이 함께 참여해 구성한 단체다.
상임대표에는 김병주 더불어민주당 의원이, 공동대표진에는 박정현·김승원·신정훈·박선원·부승찬 의원 등이 참여했다. 대전 지역 대표로는 김창관 전 대전 서구의회 의장이 선임돼 지역 시민사회와 중앙정치 간 가교 역할을 맡는다.
김창관 대전 지역 대표는 “민주주의는 중앙정치의 영역이 아니라 시민의 일상에서 먼저 흔들리고, 또 그곳에서 지켜지는 가치”라며 “지역 시민사회의 참여가 전국적 민주주권 운동으로 확산된 것은 큰 의미가 있다”고 평가했다.
민주주권연대는 앞으로 비상계엄 사태 진상규명 ,헌정질서 회복을 위한 제도 개선 ,국민주권 강화 등을 핵심 과제로 삼고 활동할 방침이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Former Daejeon Dong-gu District Mayor Hwang In-ho Appointed Chairman of the "Democratic Sovereignty Alliance" During the December 3rd Martial Law Incident
Hwang In-ho, former Daejeon Dong-gu District Mayor, has been inaugurated as the inaugural chairman of the "December 3rd Democratic Sovereignty Alliance," a civil society solidarity group formed in the wake of the December 3rd Martial Law Incident.
On the 8th, the Democratic Sovereignty Alliance held its inauguration ceremony in the second small conference room of the National Assembly Members' Hall in Yeouido, Seoul, and announced its plans to launch an institutional response to restore democracy and strengthen popular sovereignty following the constitutional crisis.
In his opening remarks, Chairman Hwang stated, "The December 3rd Martial Law Incident was an event that reminded us that democracy is not a given. This launch marks a responsible choice by civil society to move beyond anger and institutionally restore constitutional order."
He continued, "The Solidarity for Democratic Sovereignty is not an organization of a specific faction, but a solidarity of citizens committed to protecting the Constitution and popular sovereignty. We will not forget that when politics is shaken, the last bastion of democracy is an awakened citizenry."
The Solidarity for Democratic Sovereignty was formed on December 3, 2024, with the participation of civil society and politicians, defining the declaration of martial law and the blockade of the National Assembly as a "grave crisis to the constitutional order."
Kim Byung-joo, a member of the Democratic Party of Korea, serves as the standing representative, while Park Jeong-hyun, Kim Seung-won, Shin Jeong-hoon, Park Seon-won, and Boo Seung-chan serve as co-representatives. Kim Chang-kwan, former chairman of the Daejeon Seo-gu Council, has been appointed as the representative for the Daejeon region, serving as a bridge between local civil society and central politics.
Kim Chang-kwan, the Daejeon regional representative, said, "Democracy is not a domain of central politics, but a value first shaken and protected in the daily lives of citizens." He added, "It is very significant that the participation of local civil society has spread into a nationwide democratic sovereignty movement."
The Democratic Sovereignty Solidarity plans to focus its activities on uncovering the truth behind the martial law incident, improving institutions to restore constitutional order, and strengthening popular sovereignty. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전세종충청 무단전재 및 재배포 금지>
김정환 기자
djbreaknews@naver.com
![]() |
|