편집 2021.04.22 [11:15]
광고
광고
정치행정미디어경제사회교육칼럼천안,아산서산.당진.태안보령.서천.홍성.예산공주.청양.부여논산.계룡.금산
전체기사정부청사세종시대덕밸리IT/과학문화 · 스포츠공연정보자료실성명·논평인사 · 동정 . 알림 기자회원 게시판기사제보
섹션이미지
지방의회
국회
정당
인물
자료실
성명·논평
인사 · 동정 . 알림
기자회원 게시판
회원약관
개인보호정책
청소년보호정책
회사소개
광고/제휴 안내
만든이
기사제보
HOME > 정치 > 지방의회
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
미얀마 군부 쿠데타 규탄 결의안, 국회 본회의 통과
 
김정환 기자
광고
▲ 박영순 국회의원     ©김정환 기자

박영순 국회의원(더불어민주당‧대전 대덕구)외 국회의원 2명이 발의한 「미얀마 군부 쿠데타 규탄 및 민주주의 회복과 구금자 석방 촉구 결의안」이 26일 국회 본회의를 통과했다.

 

지난 2월 1일 미얀마 군부 쿠데타 발생 이후 미얀마 민주회복을 위해 앞장서 오고 있는 박의원은 지난 4일 동료의원 54명과 함께 미얀마 군부 쿠데타 결의안을 대표 발의했고, 국회 외통위는 25일 미얀마 상황이 시급해 여야 간사간 합의를 거쳐 수정통합한 대안을 마련했다. 

 

결의안에는 ▲미얀마 군부의 쿠데타 규탄 ▲아웅산 수찌 국가고문을 비롯한 구금자 석방 ▲현지 교민 3,500여명의 안전보호 촉구 ▲표현 및 신체의 자유 등 인권 준수와 무력사용 중단 촉구 ▲미얀마 민주주의 회복을 위한 정부의 국제적 의지 및 실행 촉구 등을 담았다.       
 
결의안 통과 후 박의원은 “30여년 전 우리 대한민국은 시민의 힘으로 군부독재를 끝장내고 민주화를 쟁취해 낸 경험이 있다”며 “미얀마 사태를 보고 남의 일 같지 않았다. 특히 미얀마 젊은이들이 한국어로 ‘도와주세요’라고 했을 때는 도저히 그냥 있을 수 없었다”고 말했다.

 

특히 박의원은 “대한민국 ‘민주화의 성지’인 광주에서 5월 광주정신으로 미얀마의 민주화운동을 지지하는 성명을 발표했다”며 “우리 대한민국 국민은 국제사회와 함께 미얀마 국민의 민주화 노력을 지지하고, 미얀마의 민주주의가 승리하는 그날까지 응원할 것”이라고 강조했다.

 

*아래는 위 기사를 구글 번역기로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. [Below is the [full text] of an English article translated from the above article with Google Translate.

                                                                 Reporter  Jeong-Hwan KIM

 

[Resolution to condemn Myanmar military coup passed today's National Assembly plenary session]


On the 26th, the National Assembly plenary session was passed by Rep. Park Young-soon (Democratic Party, Daedeok-gu, Daejeon) and two other members of the National Assembly condemning the military coup and calling for the restoration of democracy and the release of detainees.


On February 1, after the military coup in Myanmar, Congressman Park, who has been taking the lead for the restoration of Myanmar's democracy, proposed a resolution for the Myanmar military coup with 54 fellow lawmakers on the 4th. A revised and integrated alternative was prepared through agreement between them.


The resolution is ▲ condemning the coup by the Myanmar military force ▲ release of detainees including state adviser Aung San Suzi ▲ urge for safety protection of 3,500 local residents ▲ urge to observe human rights such as freedom of expression and body and stop the use of force ▲ The government's international will to restore democracy in Myanmar And a call for execution.
 
After passing the resolution, Park said, “30 years ago, our Republic of Korea had the experience of ending military dictatorship with the power of citizens and achieving democracy. In particular, when Myanmar's young people said'Help me' in Korean, I couldn't just be there.”


In particular, Eui-won Park said, “In May in Gwangju, the'Sacred Land of Democratization' in Korea, we made a statement supporting the democratization movement in Myanmar with the spirit of Gwangju. We will support until the day when the democracy of Korea wins.”


트위터 미투데이 페이스북 요즘 공감
기사입력: 2021/02/26 [18:10]  최종편집: ⓒ 브레이크뉴스대전충청
 
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
박영순 관련기사목록
더보기
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
[포토뉴스] 대전열병합발전 발전설비 증설 '반대 투쟁위'집회
광고
광고
광고
  회원약관개인보호정책청소년보호정책회사소개광고/제휴 안내만든이기사제보보도자료기사검색
명칭:브레이크뉴스(주). 등록번호:대전,아00118.등록년월일:2011년12월28일. 제호:브레이크뉴스대전세종충청..편집인:김정환. 발행일:2004년8월1일.발행소:브레이크뉴스(주). 전화 ☎Tel 010-5409-8989 Fax 0504-172-8989 . 청소년보호책임자:김정환. 본지는 신문 윤리강령 및 그 실천요강을 준수합니다.[본사]서울시 서대문구 서소문로 55-7 /대전세종충청본부:대전광역시 중구 어덕마을로 10번길97
Contact djbreaknews@naver.com for more information.
관리자모드