이날 협약에 따라 양 기관은 IPSA에서 현재 운영하고 있는 ESG 교육을 포함해서 콘텐츠 사업확장을 위한 협력과 지속가능경영 분야의 혁신적인 아이디어와 실천 전략을 위한 지속적인 협력에 나선다고 전했다.
특히 국내외 네트워크를 활용하여 사업을 확장할 수 있도록 다각적인 노력을 하기로 협역했다.
세부적인 협력 방안 내용에는 ‘지식재산(IP) 스토리텔링 공모전’, ‘지식재산(IP) 활용 생태계 구축 및 활성화’, ‘지식재산(IP) 심포지엄 및 세미나’, ‘ESG 교육’ 등을 위한 홍보 및 활성화 협력을 담고 있다.
이가희 IPSA회장은 이번 협약 체결에 대해 “유엔기후변화협약에 따른 ‘2050 탄소중립 달성’ 목표를 위해 우리나라를 포함한 세계는 이를 인류 모두의 도전 목표로 삼고 있다”고 말하고 “이에 기후·환경 위기로부터 제기된 ‘지속가능성’ 이슈는 기업경영에 있어 고려하여야 할 우선 과제로 부각되고 있는 시점이라”며 “미주 윈 미디어그룹과 IP와 ESG 중요성을 함께 실천하는 것은 자부심이 크다” 고 강조했다.
한편 세종시청에서 최민호 세종시장과 인터뷰를 마친 윈미디어그룹 김왕기 회장은 “ ESG 교육과 사업뿐 아니라 다양한 네트워크를 통해 적극적으로 재외국민들에게 한글과 한국문화를 홍보할 것”이라고 전했다.
지식재산스토리텔링협회(IPSA)는 특허·실용신안·디자인·저작권 등 4차 산업혁명 시대의 핵심 자산인 지식재산을 어려운 과학기술이 아니라 지식재산의 탄생 배경이나 연구개발 과정 속에 담겨진 재미있는 이야기로 풀어서 수요자나 대중에게 보다 쉽고 재미있게 전달하는 역할과 탄소중립달성과 NET ZERO 실천을 위해 ESG 교육과 전문가를 양성하고 있다.
특히 우리나라를 지식재산 강국으로 가는데 작은 역할을 하고자 KAIST 지식재산전략 최고위(AIP)출신 원우들이 중심이 되어 시작하였으나, 지금은 문화예술 제작 및 기획, 콘텐츠 생산, 크리에이터 등 다양한 창작 활동하는 분들이 참여하고 있고, 현재 협회에 150여 명의 ESG전문가들이 활동하고 있다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
IP Storytelling Association (IPSA) and Win Media Group Collaborate on IP·ESG Education·Content
IPSA (Chairman Lee Ga-hee, hereinafter referred to as IPSA) announced on the 6th that it signed an MOU with Win Media Group (Chairman Kim Wang-ki) on the 5th.
According to the agreement, the two organizations announced that they will continue to cooperate for the expansion of content business, including ESG education currently operated by IPSA, and for innovative ideas and practical strategies in the field of sustainable management.
In particular, they agreed to make various efforts to expand the business by utilizing domestic and international networks.
The detailed cooperation plan includes promotion and activation cooperation for ‘IP Storytelling Contest’, ‘Establishment and Activation of IP Utilization Ecosystem’, ‘IP Symposium and Seminar’, ‘ESG Education’, etc.
Regarding the signing of this agreement, IPSA President Lee Ga-hee said, “In order to achieve the goal of ‘achieving carbon neutrality by 2050’ according to the UN Framework Convention on Climate Change, the world, including our country, is taking this as a challenge for all of humanity,” and emphasized, “The issue of ‘sustainability’ raised by the climate and environmental crisis is emerging as a priority task that must be considered in corporate management,” and “It is a matter of great pride to practice the importance of IP and ESG together with the Americas Win Media Group.”
Meanwhile, Win Media Group President Kim Wang-ki, who finished an interview with Sejong City Mayor Choi Min-ho at Sejong City Hall, said, “In addition to ESG education and business, we will actively promote Hangul and Korean culture to overseas Koreans through various networks.”
The Intellectual Property Storytelling Association (IPSA) is a society that delivers intellectual property, which is a core asset of the 4th industrial revolution era such as patents, utility models, designs, and copyrights, to consumers and the public in an easy and fun way by explaining it as an interesting story about the birth of intellectual property or the research and development process, rather than difficult science and technology, and is also providing ESG education and training experts to achieve carbon neutrality and NET ZERO.
In particular, it started with alumni from the KAIST Intellectual Property Strategy (AIP) as the center to play a small role in making our country an intellectual property powerhouse, but now people from various creative activities such as cultural and artistic production and planning, content production, and creators are participating, and there are currently about 150 ESG experts active in the association. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전충청 무단전재 및 재배포 금지>
|
|