최 당선인 이날 선거캠프 본부장, 지지자들과 함께 호국영령의 숭고한 뜻을 기리고, 명복을 기원했다.
이 자리에서 최 당선인은 “오늘날의 대한민국은 순국선열과 국가유공자들의 희생으로 있었다”며 “특히 연평해전 희생자는 꽃다운 나이에 인생을 제대로 펴 보지도 못하고 국가를 위해 순국하신 젊은 영령들에게 진심으로 애도 한다”고 말했다.
그러면서 “연평부대는 서해 서북도서 최선봉에서 대한민국의 안보를 든든하게 지키는 분들”이라며 “고(故) 서정우 하사와 故 문광욱 일병 등 군인들의 헌신과 노력으로 우리 국민이 편안하게 지낼 수 있고 주민들이 안심하고 생업에 종사할 수 있다”고 감사를 표했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Choi Min-ho, elected mayor of Sejong, commemorates the will of the national hero]
Sejong Mayor-elect Choi Min-ho visited the cemetery of the Yeonpyeong Naval Battle after visiting the memorial tower at the National Cemetery in Daejeon on the 6th to commemorate the spirit of the hero of the country. On this day, when Choi was elected, he commemorated the noble will of the heroic spirit of patriotic patriotism and prayed for rest with the campaign head and supporters. At this meeting, President-elect Choi said, "Today's Republic of Korea was made possible by the sacrifices of martyrs and men of national merit. In particular, the victims of the Battle of Yeonpyeong offer sincere condolences to the young heroic spirits who died for the country without being able to see life properly at a flowery age. do,” he said. “The Yeonpyeong Unit is the people who reliably protect the security of the Republic of Korea at the peak of the Northwest Islands in the West Sea,” he said. can be engaged in.” <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스대전충청 무단전재 및 재배포 금지>
|
많이 본 기사
|